Perspectivas suizas en 10 idiomas

El inglés amenaza al plurilingüismo helvético

El equilibrio lingüístico, amenazado por el inglés. Keystone Archive

El inglés se impone cada día más en Suiza, en detrimento de los idiomas nacionales, una realidad que preocupa a los expertos.

Algunos cantones de expresión germánica adoptaron el inglés como principal lengua extranjera en la escuela.

Suiza es un país plurilingüe, con 4 idiomas oficiales, el alemán, francés, italiano y el romanche. Pero el inglés adquiere una importancia cada más notoria en la sociedad helvética, motivado por exigencias económicas. Un tema que preocupa a los especialistas.

El inglés de la discordia

En los cantones de la suiza alemana, el inglés ha pasado a ser el idioma extranjero que se enseña de preferencia, por encima incluso de las lenguas nacionales, como el francés y el italiano. En los llamados cantones latinos, se continúa dando importancia al alemán, cuestión de conservar la cohesión nacional.

Los defensores del inglés en la escuela sostienen que es una necesidad profesional, pues hoy en día sin ese idioma es imposible encontrar un puesto de trabajo interesante. Desde esa óptica, es más conveniente enseñar a los niños el inglés que el francés o el italiano, que no ofrecen un futuro profesional tan brillante, arguyen.

Economía versus valores culturales

La importancia del inglés ha llegado a tal punto, que expertos como Sandro Bianconi, del Observatorio Lingüístico del cantón del Tesino, estiman que el plurilingüismo en Suiza es un lujo que cuesta demasiado caro al erario. ¿Para qué seguir traduciendo todos los documentos oficiales en 4 idiomas, si todo el mundo puede hablar inglés? Es la pregunta que pone el dedo en la llaga.

Para los partidarios de esa lengua, su enseñanza prioritaria tendría además el mérito de ayudar a la cohesión nacional logrando que jóvenes de expresión germánica se comprendan con los francófonos. Es más, el inglés según ellos, evita el problema suplementario de los dialectos regionales, un verdadero obstáculo para la compresión incluso entre germanófonos.

Esa posición puramente economicista es combatida por los defensores de la cohesión nacional, que estiman necesario que los suizos se comprendan entre ellos empleando los idiomas nacionales. Este es al menos el punto de vista de François Grin, del servicio de la Investigación Científica del Departamento Cantonal de la Educación de Ginebra.

“Hay que tomar en cuenta los valores que no se pueden medir únicamente con parámetros económicos”, agrega Francis Grin. “La riqueza cultural, el deseo de la diferencia, la importancia de la diversidad idiomática, son el fundamento de la identidad suiza”, añade.

Lo extraño es que precisamente los cantones considerados como los defensores de la identidad nacional, como Appenzell, Schwyz, Uri, Obwald, y Nidwald, son los primeros en haber acordado prioridad a la enseñanza del inglés, relegando el francés o el italiano, a la calidad de lengua secundaria.

El debate está lejos de concluir, y por mandato federal, en varios cantones se han encomendado estudios acerca del impacto del inglés en la cohesión suiza. El próximo mes de marzo los directores cantonales de Educación se volverán a reunir para revisar la inexorable penetración anglófona en su cultura.

swissinfo

En cumplimiento de los estándares JTI

Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI

Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.

Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR