Информация из Швейцарии на 10 языках

Брексит и швейцарский франк: что сейчас происходит?

Когда Британия проголосовала за Брексит, рынки оказались неподготовлены к такому развитию событий. Как результат, курс фунта стерлингов существенно снизился. Keystone

После референдума о выходе Великобритании из ЕС, который прошел 23 июня прошлого года, курс фунта стерлингов к швейцарскому франку упал примерно на 15%. Но на момент, когда Великобритания сделала официальное заявление о своем выходе из Евросоюза, по мнению большинства экспертов, ценообразование на рынках уже соответствовало самым негативным сценариям.

Курс фунта стерлингов снизился так существенно в день референдума и в течение нескольких последующих дней, потому что рынки оказались неподготовлены к такому развитию событий. Все считали, что Великобритания проголосует за то, чтобы остаться в ЕС.  

Затем начался период юридической и политической неопределенности, когда было непонятно, выйдет ли страна из ЕС на самом деле, и, если выйдет, то на каких условиях. Осознание того, что Великобритания и ЕС могут пойти по конфликтному пути тяжелого и неприятного развода, привело к «внезапному краху» фунта стерлингов в октябре. 

Внешний контент

Ряд правовых проблем с определением того, кто обладает полномочиями инициировать введение в действие Статьи 50 Договора о Европейском союзеВнешняя ссылка, только усугубил существующую неопределенность, пока в январе суд не вынес постановления о том, что решение должен принять парламент. Парламент надлежащим образом одобрил план Брексита в начале марта и теперь официальные «бумаги о разводе» можно вручать Брюсселю.

Меньшее воздействие 

Эксперты по рынку валют, как, например, Константин Больц (Constantin Bolz) из банка UBS, считают, что период наиболее высокой волатильности рынка уже закончился. По расчетам UBS, курс фунта стерлингов к швейцарскому франку в ближайшие три месяца сохранится на уровне 1,23 швейцарского франка за фунт, а затем в течение следующих 12 месяцев останется в диапазоне 1,25-1,30 швейцарского франка за фунт. 

Г-н Больц считает, что в ближайшие два года возможны периоды несущественных колебаний, с наступлением каждой очередной даты «Х» в процессе переговоров по Брекситу. Но он также полагает, что тем не менее курс фунта стерлингов постепенно приобретет восходящую динамику. «Рынки иностранных валют учитывают большинство случайностей, включая выход Шотландии из состава Соединенного королевства», – сказал он. 

Показать больше

Показать больше

Brexit и его значение для Швейцарии

Этот контент был опубликован на Швейцария – не член ЕС, так какая ей, собственно, разница, Brexit или нет? Краткие ответы на часто задаваемые вопросы.

Читать далее Brexit и его значение для Швейцарии

Брексит также оказал меньшее воздействие на деятельность Швейцарского национального банка (SNB), чем можно было предположить. Несмотря на вмешательства на рынке иностранных валют 23 июня 2016 года и в течение нескольких дней после этой даты, SNB потратил гораздо меньше средств для поддержки швейцарского франка в прошлом году (67,1 млрд швейцарских франков), чем в 2015 году (86,1 млрд швейцарских франков).

Что говорит президент?

На прошлой неделе Дорис Лойтхард (Doris Leuthard), которая в этом году занимает пост президента Швейцарии, сказала, что Брексит «на данный момент» никак не повлиял на Швейцарию. Как она заявила прессе, защита интересов Швейцарии остается приоритетной задачей правительства.

«Это значит, что мы хотели бы иметь безупречные отношения с Великобританией, когда она перестанет быть членом ЕС».  Жизненно важно, чтобы после двухлетнего переговорного процесса, на который влияли многочисленные и разнообразные амбиции, у члена Евросоюза, выходящего из него, не было бы никаких юридических лазеек», –добавила она.

Именно поэтому Швейцария выстраивает хорошие отношения с британской администрацией и поэтому министр экономики Иоганн Шнайдер-Амманн (Johann Schneider-Ammann) летал в конце марта в Лондон. 

«Очевидно, что нам нужно какое-то соглашение о свободе торговли», – добавила г-жа Лойтхард. «Но поскольку британцы пока остаются членами ЕС, и не могут официально вести соответствующие переговоры с третьими странами, нужно «прощупать» их и все подготовить. У всех департаментов уже готовы соглашения в соответствующих областях». 

Перевод с английского: Нина Шулякова

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR